Prevod od "volim više nego" do Brazilski PT

Prevodi:

amo mais do

Kako koristiti "volim više nego" u rečenicama:

Veæ ga volim više nego Lisu.
Eu já o amo mais do que a Lisa.
Dokazaæu ti da te volim više nego išta drugo na svetu.
Provarei que te amo mais do que qualquer coisa no mundo.
Dokazala sam da te volim više nego išta drugo.
Provei que te amo mais do que qualquer coisa.
Ne bih mogla da te volim više nego neku novu vrstu bakterije.
Porque, eu posso tanto amar você quanto posso amar uma nova espécie de bactéria.
To ja volim više nego ti... ali ponekad èini dobro.
Nem eu quero... mas às vezes é preciso.
Ja te volim više nego što je bilo ko, bilo koga, voleo na èitavom svetu.
Eu te amo mais do que alguém já amou outra pessoa antes... no mundo inteiro.
Bilo kako bilo, ti ceš ga volim više nego što si ne mogu ni zamisliti.
De qualquer modo, vai amá-Io mais do que pode imaginar.
Kad sam se tog dana vratio kuæi shvatio sam da te volim više nego ikad.
Quando cheguei em casa naquele dia... percebi que nunca estivera tão apaixonado por você.
Ja ga volim..više nego išta na ovom svijetu.
Eu o amo, mais do que qualquer coisa na vida.
SAV BES KOJI JE BIO U MENI SADA JE PROŠAO I PRIZNAJEM DA TE VOLIM VIŠE NEGO SEBE.
Toda a raiva dos nossos 12 anos juntos passam por mim... e só sei que eu o amo mais que minha própria vida... e talvez você não me ame assim.
Mislim, skoro da ništa ne volim više nego da prièam o dobroj knjizi ili lošoj, ili o debelom èasopisu.
Quero dizer, não tem nada que eu goste mais do que falar sobre um bom livro ou um livro ruim ou uma revista realmente grossa.
Kadkad mi se èini da Juniora volim više nego ti!
Parece que gosto mais do Junior que você!
Trebalo bi da znaš... èoveèji sine... da te ja volim više... nego svoje roðene mladunce.
Você deveria saber filho do homem que o amo mais que a meus próprios filhotes...
Sada shvatam da je volim više nego što æu ikada nekoga voleti.
Eu sei agora que eu a amo mais do que eu já amei alguém.
Da, ništa ne volim više nego da gledam lepe mlade devojke kako ga sigurno ubacuju u koš?
É, nada melhor do que assistir uma belas jovens levando isso duro para o buraco, hein?
Ali tebe volim više nego bilo koje mesto.
Mas gosto mais de você, do que qualquer país do mundo.
Ja sam ostavio tvoju majku, koju volim više nego išta na svijetu, da bih prodrmao Evropu.
Eu deixei sua mãe, a quem eu amo mais que tudo neste mundo, para sacudir a Europa dos pés à cabeça.
Njega volim više nego starijeg oca.
Gosto mais dele do que meu antigo pai.
Ali reæi æu ti da konja volim više nego darivatelja.
Mas te digo que gosto mais do cavalo do que do doador.
Vidiš li da te volim više nego išta?
Não percebe que te amo mais que tudo?
Dušo, upravo sada, želim da znaš da te volim više nego bilo šta na svetu.
Saiba que te amo mais que qualquer outra coisa.
Pa, ništa ne volim više nego... noæ.... Zajedno. Sa tobom.
Não há nada que eu ame mais do que uma noite com você.
I shvatio sam da te volim više nego što sam mislio.
Eu percebi que te amo mais do que pensei que amava.
Ali pièku volim više nego što volim Boga.
Mas amo bocetas mais do que Deus!
I sebe poèinjem da volim, više nego ikada pre.
Começo a me amar muito mais do que alguma vez o fiz.
Bar volim više nego kad smo daleko.
Na verdade, mais ainda quando estamos distantes.
Možda ga volim više nego tebe.
Talvez eu o ame mais do que amo você.
A sada te volim više nego bilo tko na svijetu.
Agora, eu amo você mais do que tudo.
E, pa, ja te volim više nego što je Džouni volela Èaèija, deca vole Trix, i Bert voleo Ernija, navodno.
Bem, eu amo você mais do que Joanie amou Chachi, crianças amam cereal, e Bert amou Ernie, supostamente.
Ništa ne volim više nego obuæi nešto komotno i vreæasto. Da se mogu opustiti.
A roupa é tão larga que dá até para relaxar!
Sad si sjebala moj život i život žene koju volim više nego što sam ikad tebe.
Agora está ferrando minha vida e a vida da mulher que amo mais do que amei você.
To volim više nego što mrzim one ostale stvari.
Eu amo isso mais do que odeio as coisas.
Sad se budim svakog dana sa saznanjem da te volim više nego prethodnog.
Mas agora eu... Eu acordo todo dia e descubro que... eu a amo mais do que amava no dia anterior.
I koštala je one koje volim više nego što sam ikada želela.
E isso custou às pessoas que amo... mais do que eu queria.
Postoji jedna tajna, i koštala je one koje volim više nego što sam ikad htela.
Há um segredo que custou às pessoas que amo... mais do que eu queria.
Ali druga je stvar, što te volim više nego pobratima.
Faz muito tempo.... Eu tinha medo de dizer-lhe.
Sebe volim više nego bližnjeg, više nego Boga.
Eu me amo... mais do que o próximo, mais do que Deus.
Oprosti mi, Bože, ali ne mogu više da gledam kako se uništava èovek koga volim više nego što volim sebe.
Perdoa-me, Senhor, mas não posso mais assistir à destruição do homem que eu amo mais do que a mim mesma.
Oprosti mi, Bože, ali ne mogu više da gledam kako se uništava institucija koju volim više nego što volim sebe,
Perdoa-me, Senhor, mas não posso mais assistir à destruição da instituição que eu amo mais do que a mim mesma,
Ako to želim, zašto ja ne mogu da je volim više nego što ona mene voli?
Se eu quiser, porque não posso amá-la mais do que ela me ama?
8.7233200073242s

Preuzmite našu aplikaciju sa rečnim igrama besplatno!

Povežite slova, otkrijte reči i izazovite svoj um na svakom novom nivou. Spremni za avanturu?